When you see it, You will shit bricks.

Komentarze

dady 05.05.2010 15:00
cpt. Obvious i need help here!
asdf 05.05.2010 15:01
don't see anything
av #50274
Senu 05.05.2010 15:01
Asian guy is staring.
obvious 05.05.2010 15:03
death note reference
Zaiber 05.05.2010 15:03
hehe Kira (death note)
cpt. obvious 05.05.2010 15:04
pod słupem stoi raito z death notem
ctp Obvious 05.05.2010 15:04
man in high heels
yaa bitch!
av #50280
Onion 05.05.2010 15:14
O JA JEBE

OMG
...
av #50283
kartonmen 05.05.2010 15:24
Fajnie zrobiona fotka.
av #50290
FranzMaurer 05.05.2010 15:57
ta plama układa się w jakiś kształt... ?
RS 05.05.2010 15:59
Pedobear! Plama ma kształt pedobeara.... trochę mi to zajęło ale teraz widzę!
Krzeslaw 05.05.2010 16:20
A moze ta osoba, ktora chce przejść przez jezdnie to chłop w szpilkach? :P
Glor 05.05.2010 16:44
Last guys you Troll or you don't know Death
Note
av #50304
fapper 05.05.2010 16:50
a mi sięwydaje że brick have been shitten, bo ta plama to wygląda trochę jak wieeeeelka sraka fap fap fap fap fap fap fap fap fap fap fap fap fap fap fap fap
... 05.05.2010 16:55
deszcz nie pada a wycieraczki chodza;p
qba 05.05.2010 17:38
mech rośnie od wschodu
Amoniak 05.05.2010 18:19
Tata...?
baboon 05.05.2010 20:53
ale wy mało spostrzegawczy jesteście nie widzicie że na stacji z tyłu jest promocja i piwo można kupić za pół ceny? o_O
o.O 05.05.2010 21:03
a to nie chodzi o wypadek z niewidzialnym samochodem?
av #50364
greven 05.05.2010 21:28
Yagami Raito :-)
av #50376
Noko 05.05.2010 21:52
@greven:
Not Raito but Light, you stupid newfag.
@up 05.05.2010 22:14
Noko gówno prawda, nie wiesz to sie kuzwa nie udzielaj
Raito - oryginalne imie w wersjii japońskiej
Light - angielskie imie jako że im bardziej pasowało
a teraz GTFO and shut the fuck up
@@up 05.05.2010 23:25
kurwa, RAITO to japońce czytają LIGHT, a krzak znaczył KSIĘŻYC.
jeszcze powiedz, że był Mero i Eru.

plz die. fast.
av #50413
Spike 05.05.2010 23:43
Nie, nie oglądałem Death Note.

Oglądałem kiedyś "Tajemnice Smallville" i albo mi się wydaje, albo ten gostek przy jednym końcu żółtej plamy to Clark Kent;)
av #50418
Noko 06.05.2010 0:52
@@up:
What an idiot. Widocznie Ty nie wiesz. LURK MOAR
@up 06.05.2010 8:30
Umyj uszy jak nie słyszysz jak sie kazdy do niego zwraca, ''Light'' jest jedynie jako tłumaczenie.
av #50427
Aksjolog 06.05.2010 9:16
Pacanie... W języku japońskim: 1)nie ma "samotnych spółgłosek", jest to język sylabiczny, ergo - nie potrafią wymówić słowa Light; 2)nie ma rozróżnienia między "L" i "R". Poza tym "Light" to jest oficjalne tłumaczenie zaaprobowane przez autora komiksu, so STFU and die.
Obvious Troll 06.05.2010 12:28
@Noko:
high five !
anms 06.05.2010 16:18
@all
superfajna wiedza o japońskich gównach, wyjebany slang internetowy i w ogóle wykurwistośc-online
a widzieliście kiedyś cipkę?
av #50574
Spike 07.05.2010 0:05
@up
Zależy, w jakim anime...
@anms 07.05.2010 15:04
jeszcze nie pokaż swoją
nukot 08.05.2010 15:21
Kira! Kira! Kira!
kurde, zginęłabym na miejscu, gdybym go tak zobaczyła.
av #51341
owca 11.05.2010 4:42
@anms:
misiu, dwunastoletniej, to ty nie widziałeś
happy 14.05.2010 11:14
hmmm z tą kłotnią o "R" i "L" to tak każdy po trochu ma rację... mimo to sugeruję wejść na wiki i zajrzeć za oryginalną pisownią a potem poszukać sobie konwertera romaji na hiragane bądź też katakane i wpisywać: eru, elu, er, el, r, l ... tak w kolejności może sie komu co rozświetli...
.
.
.
.
.
.
R=L ... a w zasadzie to jest to coś pomiędzy...
p.s. tak jak ktoś to już napisał to jest język sylabiczny i prawie wogóle nie występują samotne litery, poza kilkoma...
dodatkowo nazwy zagraniczne są zmiękczane inną literą zazwyczaj "U".
Raptor Jesus 24.06.2010 21:35
KIRA!!!
help 05.08.2010 21:51
help admin please!!!!!!!!!!!!!!!

Dodaj komentarz

Kod
loading